Skip to main content

"My cockeyed Valentine to Japan" (3 Questions for Wendy Tokunaga, author of "Love in Translation")


Japan and Japanese culture have been major influences on the life and writing of Wendy Nelson Tokunaga. She signed a two-book deal with St. Martin’s just as she was beginning the MFA in Writing program at the University of San Francisco in 2006. Midori by Moonlight came out the following year with terrific reviews, and Love in Translation hits bookstores next week. From the press kit:
After receiving a puzzling phone call and a box full of mysteries, 33-year-old fledgling singer Celeste Duncan is off to Japan to search for a long, lost relative who could hold the key to the identity of the father she never knew. This overwhelming place where nothing is quite as it seems, leading her to ask: What is the true meaning of family? And what does it mean to discover your own voice?
So I have to start by asking, Wendy, how did you discover your voice as a writer?
I’d always written stories as a child and even published my own magazine (I think I had three subscribers!). When I was a teenager I plunged into songwriting, playing bass guitar and singing in my own bands. I didn’t start writing fiction until I was in my forties, inspired by colleagues at a technical writing job I had who wrote fiction on the side. I decided to take a creative writing night course at a community college and began writing short stories. Over the years that led to a few published stories, then many stabs at novel writing and then finally a two-book publishing deal.


How did you come to this particular story? Or did this story come to you?
This novel is my cockeyed valentine to Japan, a place I have both adored and abhorred over the years and a place that has had a huge impact on my life. Japan and Japanese culture have been my muses. My first novel, Midori by Moonlight, is about a Japanese woman who finds herself in California. Love in Translation is about Celeste, a Californian who finds herself quite unexpectedly in Japan on a search for a long, lost relative who may hold the key to the identity of the father she never knew. The novel is also about the power of music, another force in my life. I met my Japanese husband when I put out an ad for someone to translate my song lyrics into Japanese. Subsequently he ended up helping me record a demo of my songs with me singing in Japanese. In the book when Celeste, a fledgling singer, learns to sing a Japanese song her life changes in ways she never imagined.

Now that you've hit your stride as a novelist, what do you love and hate about the process?
My favorite part of writing is revision and my least favorite is writing new material. I find it excruciating to write a rough draft, just to get the bare bones of the story on paper, no matter how clearly the story may be outlined and in my head. This is when my inner critic is the most vocal and I must fight with her constantly. The most pleasurable part is when I can revise, sculpt, and polish the prose and also experiment with adding elements and cutting others. This is when I read my work aloud, which I find fun and very helpful, in attempting to get the prose sounding just right.

Click here to read Chapter One of Love in Translation. And look for it in bookstores next week. Here's the trailer...

Comments

Popular posts from this blog

Dr. Janece O. Hudson Gets Into Your Dreams

Boxing the Octopus Contest/Dream Advice Exclusive: Ask Dr. Hudson a question about your dreams in the comments below or simply post a comment to be entered in a drawing to take place on Friday, August 5th at noon CDT to win a copy of Into Your Dreams! Beginning this afternoon (Monday, 8/1) Dr. Hudson will answer your dream questions on a first-come, first-served basis in the comments section. Please include an e-mail address with your comment or check back at the blog on Friday afternoon so we can reach you if your name is drawn. -------------------- Right around the time I sold my first book, I was fortunate enough to meet Jan Hudson, the author of more than thirty romances and romantic comedies. During a shared meal at a writer's conference, I casually mentioned a vivid, terrifying dream that had repeatedly troubled me for months, something about continually being cut off on my commute to work by tornadoes dropping from the sky. That's when I learned of Jan's ...

Quick Tips from a Tightrope

The other day, I posted this sobering message on my Facebook and Twitter feeds: New writers don't want to hear it, but staying published is the hard part. Like trying to walk a tightrope in lard-slathered socks. The publishing biz had just given me another such reminder, with my former publisher (and holder of my entire in-print backlist) deciding to go all digital, at least in the near future and whittling down its editorial staff to nearly nil in response to dwindling sales. But even in the best of economic times, it's a huge challenge to keep one's career alive long enough to build an audience and prosper, especially for the grand majority of authors, who survive on the mid-list. (Big-time bestsellerdom has its own perils, but that's another post.) Yet somehow, I remain if not wildly optimistic, perpetually hopeful. Over the years, I've seen some very talented authors crash and burn with the fortunes of lousy covers, a line's or publisher's demise, or an ...

#TheStruggleIsReal Why I’m Not Mad That You Didn’t Hire Me (Freelance editor Jerusha Rodgers on a millennial dilemma)

Today we hear from Jerusha Rodgers (aka "The Plot Whisperer") of Rabid Badger Editing  in a post prompted by a conversation about agism in publishing, which I see from the perspective of a, um...let's say "experienced" author/book doctor in my 50s and she sees from the perspective of a fresh new face in her mid-20s. Ironically, yes, she had to explain to me about "the struggle is real." Shortly after graduating, a friend of mine posted the greatest Facebook status ever: “I would love to reenact some the of the fantasies in Fifty Shades of Grey, specifically the one where she gets a full-time job straight out of college.” With an economy that clings to safety (read: tradition and money) and a workforce and community that strives for advancement (read: cooler, more accessible stuff), applicants whose limited practical experience is backed up by open minds and inherent expertise in the use of technology often get left out of the running. It’s the st...